縁が遠い | distantly related |
縁がない 縁が無い | have no relation to, have no luck with, not be fated to |
縁談を調える | to arrange a marriage |
縁を切る | to get a divorce, to sever connections |
外縁 | brink, outer edge |
結縁 | making a connection (with Buddha) |
内縁の妻 | de facto wife, common-law wife |
夫婦の縁を結ぶ | to get married |
不思議な縁 | quirk of fate, curious coincidence, happy chance |
縁裂れ | border strip |
盆の縁 | edge of a tray |
縁 | reminder, memento, clue, way, means |
縁石 | curb (stone) |
縁につながる 縁に繋がる | to be related to someone by blood |
縁結びの神 | god of marriage, matchmaker |
回り縁 回縁 廻縁 | cornice |
崖っ縁 | edge (e.g. of a cliff, precipice), critical point or moment |
川縁 | riverbank, riverside |
木に縁って魚を求む | to be unable to accomplish something because one has chosen the wrong method, to ask for the impossible, to look for fish by climbing a tree (Mencius) |
無縁墓地 | cemetery for those who left no relatives behind |
因果因縁 | cause and effect, karma, retribution, an evil cause producing an evil effect |
縁故採用 | employment of workers through (personal) connections |
縁故政治 | crony politics, nepotistic government |
縁故募集 | private (stock) offering (subscription) |
縁者贔屓 | nepotism |
血縁関係 | blood relationship, blood relations, being genetically related |
内縁関係 | de facto marriage, common-law marriage, living together as husband and wife without formal marriage |
類縁関係 | (having) a close relationship (with) |
縁 | fabric border (of a tatami mat, etc.), edging, hem, margin, fringe, selvage |
縁起の悪い | ominous, ill-omened, sinister |
縁起でもない | unlucky |
縁起を担ぐ 縁起をかつぐ | to be superstitious, to believe in omens |
木に縁りて魚を求む | to be unable to accomplish something because one has chosen the wrong method, to ask for the impossible, to look for fish by climbing a tree |
因縁をつける 因縁を付ける | to invent a pretext for a quarrel, to pick a fight |
縁は異なもの味なもの | inscrutable and interesting are the ways people are brought together |
縁は異なもの | inscrutable are the ways people are brought together, there is no telling how people are brought together |
畳縁 | the edge (overlapping) part of a tatami mat |
金の切れ目が縁の切れ目 | relationships (formed by wealth) will end when the money ends |