Donate
Help keep this website running!
Postcard
Bitcoin

句 : Phrase

1 2 3 4 5
↑ click kanji to animate ↑
Components:

phrase, clause, sentence, passage, paragraph, counter for haiku

On 'yomi:
(ku)
Nanori:
すく(suku)
Strokes:5
Radical: (30)
Usage Rating:1244
JLPT:N1
old JLPT:1
Grade:5
Unicode:053e5
jis208:22-71
Some information on this page provided by EDICT
User notes and comments

句 Usage examples

(なんく)difficult phrase
(たんく)short phrase
うたい文(うたいもんく)
謳い文(うたいもんく)
catchphrase, promotional line
を切る(くをきる)to punctuate a sentence
を作る(くをつくる)to compose a haiku poem
(せっく)a few words
名詞(めいしく)noun phrase, NP
構造規則(くこうぞうきそく)phrase structure rule
構造文法(くこうぞうぶんぽう)phrase structure grammar, PSG
主辞駆動構造文法(しゅじくどうくこうぞうぶんぽう)head-driven phrase structure grammar, HPSG
副詞(ふくしく)adverbial (adverb) phrase
(くひ)slab with a haiku cut on it
名文(めいもんく)witty (happy, apt) remark, well-worded saying, epigram, aphorism
(がっく)(musical) phrase
を付ける(もんくをつける)to complain, to lodge a complaint
なし(もんくなし)
無し(もんくなし)
undisputed, entirely, perfect
相撲甚(すもうじんく)sumo-themed song, song sung at sumo events
形容詞(けいようしく)adjective phrase, adjectival phrase
名詞相当語(めいしそうとうごく)noun equivalent (noun, pronoun, gerund, etc.), substantive
仮定法相当語(かていほうそうとうごく)subjunctive equivalent
形容詞相当語(けいようしそうとうごく)adjectival equivalent
副詞相当語(ふくしそうとうごく)adverb equivalent
相当語(そうとうごく)equivalent
片言隻(へんげんせっく)few words, single phrase
言々(げんげんくく)
言言(げんげんくく)
every single word and phrase, each and every word
一語一(いちごいっく)every single word and phrase, each and every word
一言隻(いちごんせっく)every single word and phrase, each and every word
一字半(いちじはんく)a single word, (not even) a word, (not even) a syllable
一瞬絶(いっしゅんぜっく)rendered speechless for a moment
金言名(きんげんめいく)golden (wise) saying, aphorism, maxim
五言絶(ごごんぜっく)poem of four lines, each of five (Chinese) characters
七言絶(しちごんぜっく)poem of four lines, each of seven (Chinese) characters
美辞麗を連ねる(びじれいくをつらねる)to declaim, to string together all sorts of flowery words
四字成(よじせいく)Chinese four-character phrase or idiomatic expression
(せいく)passage from scripture
(くごころ)poetic instinct, taste for haiku